Take a photo of a barcode or cover
michailina's Reviews (184)
Deutsch:
Ich verstehe nicht, warum so viele Leute dieses Buch feiern. Das Buch ist Müll und die Charaktere verhalten sich wie 10-jährige Idioten. Ich hätte es abbrechen sollen – totale Zeitverschwendung.
Ich verstehe nicht, warum so viele Leute dieses Buch feiern. Das Buch ist Müll und die Charaktere verhalten sich wie 10-jährige Idioten. Ich hätte es abbrechen sollen – totale Zeitverschwendung.
Alle Charaktere sind einfach absurd. Anna ist eine dumme, taktlose Bitch. Und alle „Freunde“ der Hauptcharaktere? Dumm, unverschämt, unhöflich und einfach nur widerlich. Wer verhält sich so?!
Der Plot ist eine komplette Shit-Show. Natürlich ist die Ex-Freundin ausgerechnet seine Schwester. Und natürlich denkt Sebastian zehn fucking Jahre lang, dass seine Adoptiveltern ihn nicht wollten, weil die Adoption später war. Und natürlich stellt sich am Ende raus: Die Eltern wollten ihn zuerst, aber die bösen Behörden haben ein Jahr lang gebraucht. Klar. Einen 15-Jährigen, den keiner will, hätten sie in einer Stunde durch die Akten gejagt – Hauptsache weg mit dem.
Der Vater ist ein dummes Arschloch.
Und Sebastian ist gewalttätig. Ich verstehe echt nicht, wie es okay sein soll, jemandem wegen eines Kusses die Nase zu brechen. Und dann tut Liam so, als wär das nicht schlimm. Eine gebrochene Nase ist ein riesiges Problem – nicht nur optisch, sondern auch gesundheitlich.
English:
I don’t get why so many people like this book. It’s trash, and the characters act like 10-year-old idiots. I should’ve DNF’d it – total waste of time.
English:
I don’t get why so many people like this book. It’s trash, and the characters act like 10-year-old idiots. I should’ve DNF’d it – total waste of time.
Every character is just absurd. Anna is a dumb, tactless fucking bitch. And all the “friends” of the main characters? Rude, dumb, disrespectful, and just straight-up disgusting. Who even acts like that?!
The plot is a complete shit-show. Of course the ex-girlfriend turns out to be his sister. And of course Sebastian spends ten fucking years thinking his adoptive parents didn’t want him because the adoption came later. And of course the truth is: the parents wanted him first, but the evil bureaucracy took a year. Yeah right. A 15-year-old nobody wants would’ve been pushed through in an hour – just to get rid of him.
The dad is a dumb asshole.
And Sebastian is violent as fuck. I seriously don’t get how breaking someone’s nose over a kiss is treated like it’s no big deal. And Liam just shrugs it off. A broken nose is a huge fucking deal – both cosmetically and medically.
sad
tense
Deutsch:
Das Buch war eigentlich ganz gut, aber der ganze Daddy Kink hat mich wirklich gestört.
Die Sexszenen zwischen Jake und Casey waren für mich leider nur zum Fremdschämen.
Ich hätte nichts dagegen gehabt, wenn Jake sich einfach liebevoll um Casey gekümmert hätte – ihn verwöhnen, baden, pflegen, alles, wie er es ohnehin getan hat – nur eben ohne Daddy-Kink.
Ohne diesen Kink wäre es etwas Besonderes gewesen – etwas, das er nur für Casey tut, weil Casey es verdient hat, geliebt, umsorgt und wie eine Prinzessin behandelt zu werden.
Mit Daddy-Kink wirkt es nicht mehr einzigartig in Bezug auf Casey – sondern wie etwas, das Jake mit jedem Lover machen würde.
Und zweitens: Die Autorin hat offensichtlich KI für den Epilogue benutzt und nicht mal gelesen, was sie da reinkopiert hat. Das war einfach nur peinlich!
Das Buch war eigentlich ganz gut, aber der ganze Daddy Kink hat mich wirklich gestört.
Die Sexszenen zwischen Jake und Casey waren für mich leider nur zum Fremdschämen.
Ich hätte nichts dagegen gehabt, wenn Jake sich einfach liebevoll um Casey gekümmert hätte – ihn verwöhnen, baden, pflegen, alles, wie er es ohnehin getan hat – nur eben ohne Daddy-Kink.
Ohne diesen Kink wäre es etwas Besonderes gewesen – etwas, das er nur für Casey tut, weil Casey es verdient hat, geliebt, umsorgt und wie eine Prinzessin behandelt zu werden.
Mit Daddy-Kink wirkt es nicht mehr einzigartig in Bezug auf Casey – sondern wie etwas, das Jake mit jedem Lover machen würde.
Und zweitens: Die Autorin hat offensichtlich KI für den Epilogue benutzt und nicht mal gelesen, was sie da reinkopiert hat. Das war einfach nur peinlich!
English:
The book was actually pretty good, but the whole Daddy kink really bothered me.
The sex scenes between Jake and Casey were honestly just cringe for me.
I wouldn’t have minded if Jake had simply taken care of Casey in a loving way — spoiling him, bathing him, taking care of him — all the things he did do, just without the Daddy kink.
Without the kink, it would’ve felt special — something he did just for Casey, because Casey deserves to be cherished, pampered, and treated like a princess.
With the Daddy kink, it no longer felt unique to Casey — more like something Jake would do with any lover.
And secondly: the author clearly used AI in the epilogue and didn’t even read through what she copied into the book. Honestly embarrassing.
The sex scenes between Jake and Casey were honestly just cringe for me.
I wouldn’t have minded if Jake had simply taken care of Casey in a loving way — spoiling him, bathing him, taking care of him — all the things he did do, just without the Daddy kink.
Without the kink, it would’ve felt special — something he did just for Casey, because Casey deserves to be cherished, pampered, and treated like a princess.
With the Daddy kink, it no longer felt unique to Casey — more like something Jake would do with any lover.
And secondly: the author clearly used AI in the epilogue and didn’t even read through what she copied into the book. Honestly embarrassing.
Deutsch:
Ich fand die Trennung nicht wirklich gelungen – sie wirkte irgendwie sinnlos.
Nicht alles, was laut Lehrbuch als "gesund" gilt, ist in der Realität automatisch die bessere Entscheidung. Sowohl Carter als auch Travis mussten Entscheidungen treffen, die ihnen extrem viel abverlangt haben. Im Grunde waren sie beide Opfer der Umstände.
Nicht alles, was laut Lehrbuch als "gesund" gilt, ist in der Realität automatisch die bessere Entscheidung. Sowohl Carter als auch Travis mussten Entscheidungen treffen, die ihnen extrem viel abverlangt haben. Im Grunde waren sie beide Opfer der Umstände.
English
I didn’t really think the breakup was well done — it felt kind of pointless.
Not everything that’s considered “healthy” by the book is automatically the better choice in real life. Both Carter and Travis had to make decisions that took a heavy toll on them. In the end, they were both victims of the circumstances.
Not everything that’s considered “healthy” by the book is automatically the better choice in real life. Both Carter and Travis had to make decisions that took a heavy toll on them. In the end, they were both victims of the circumstances.
dark
dark
sad
tense
Deutsch:
Das Buch hatte einige Logiklücken, aber es konnte dennoch meine Aufmerksamkeit halten.
Ich kann es einfach nicht ausstehen, wenn andere über den Kopf eines Menschen hinweg entscheiden, was dieser leisten oder ertragen kann – der verdammte Bruder hat mich von Buch 1 bis zum Ende der Trilogie genervt.
Das Pacing fand ich insgesamt ziemlich ruckartig. Es gab immer wieder Verhaltenssprünge bei den Figuren, die weder logisch aufgebaut noch im Plot gut erklärt wurden. Auch das Zeitgefühl war inkonsistent – manchmal fühlte sich ein einziger Tag an wie eine Woche, und manchmal vergingen mehrere Tage in gefühlt einer Stunde.
Das Buch hatte einige Logiklücken, aber es konnte dennoch meine Aufmerksamkeit halten.
Ich kann es einfach nicht ausstehen, wenn andere über den Kopf eines Menschen hinweg entscheiden, was dieser leisten oder ertragen kann – der verdammte Bruder hat mich von Buch 1 bis zum Ende der Trilogie genervt.
Das Pacing fand ich insgesamt ziemlich ruckartig. Es gab immer wieder Verhaltenssprünge bei den Figuren, die weder logisch aufgebaut noch im Plot gut erklärt wurden. Auch das Zeitgefühl war inkonsistent – manchmal fühlte sich ein einziger Tag an wie eine Woche, und manchmal vergingen mehrere Tage in gefühlt einer Stunde.
English
The book had quite a few plot holes, but it still managed to keep my attention.
I really can’t stand it when people make decisions over someone’s head about what they can or cannot handle — that damn brother annoyed me from book one to the end of the trilogy.
The pacing felt pretty choppy overall. Characters’ behavior often shifted abruptly, without proper buildup or plot explanation. The sense of time was also inconsistent — sometimes a single day felt like a week, other times several days flew by in what felt like an hour.
I really can’t stand it when people make decisions over someone’s head about what they can or cannot handle — that damn brother annoyed me from book one to the end of the trilogy.
The pacing felt pretty choppy overall. Characters’ behavior often shifted abruptly, without proper buildup or plot explanation. The sense of time was also inconsistent — sometimes a single day felt like a week, other times several days flew by in what felt like an hour.
DNF at ~50%.
Deutsch:
Schlechter Schreibstil, eine ultraschwache und langweilige Handlung und endlos lange, schlecht geschriebene Dialoge, die sich ständig wiederholen.
English:
Poor writing style, an incredibly weak and boring plot, badly written dialogues that keep repeating themselves.
Deutsch:
Schlechter Schreibstil, eine ultraschwache und langweilige Handlung und endlos lange, schlecht geschriebene Dialoge, die sich ständig wiederholen.
English:
Poor writing style, an incredibly weak and boring plot, badly written dialogues that keep repeating themselves.
dark
sad
tense
For non-book records, review text and ratings are hidden. Only mood, pace, and content warnings are visible.
Deutsch: Zeitverschwendung mit Fremdschämgarantie.
Absurder als ein Low-Budget-Porno – und mit weniger Plot. Die Handlung? Lächerlich. Die Szenen? Cringe pur. Die Hauptfiguren? So flach, dass man sie aus Versehen mit einem Blatt Papier verwechseln könnte.
Englisch: A complete waste of time with secondhand embarrassment guaranteed.
More absurd than a low-budget porn movie – and with even less plot. The story? Ridiculous. The scenes? Full-on cringe. The main characters? So flat you could mistake them for a sheet of paper.
Deutsch:
Es war ein süßes Märchen. Punktabzug für Third Act Break-up (Gott, wie ich diese aus dem Finger gesogenen Probleme und künstlichen Trennungen hasse)
Es war ein süßes Märchen. Punktabzug für Third Act Break-up (Gott, wie ich diese aus dem Finger gesogenen Probleme und künstlichen Trennungen hasse)
Englisch:
It was a sweet fairytale. Points deducted for Third act break-up (God, I hate those completely made-up problems and forced separations)
It was a sweet fairytale. Points deducted for Third act break-up (God, I hate those completely made-up problems and forced separations)