mariebrunelm's profile picture

mariebrunelm 's review for:

5.0
challenging emotional reflective slow-paced
Plot or Character Driven: A mix
Strong character development: No
Loveable characters: Yes
Diverse cast of characters: Yes
Flaws of characters a main focus: Yes

Voilà un livre qui m’a décontenancée avant de me ravir.
Les Hygialogues sont les dialogues très encadrés que Ty mène avec Akarnasasari, cet Arrivant qui, avec une trentaine d’autres voyageurs venus de plus loin que la Terre, ont atterri brutalement sur Central Park et bouleversé la vie des New Yorkais. Akarnasasari a appris l’anglais et le français, et la mission de Ty quant à elle est d’apprendre sa langue. Leurs dialogues sont ainsi faits d’incompréhensions petites et grandes qui tissent une relation très particulière de part et d’autre de la vitre qui les sépare.
Dès que ce livre est sorti, j’ai été attirée par son pitch qui me rappelait un de mes films préférés, Premier Contact. En avisant la taille du volume, et sans trop lire la quatrième de couverture, je m’attendais à un ouvrage complexe et extrêmement ambitieux, puisque l’auteur avait créé une langue et un alphabet. En réalité, le texte des Hygialogues couvre à peine la moitié de ce tome et est ancré dans un quotidien assez banal. Si le contraste entre mes attentes et la réalité m’a désarçonnée, j’y ai pris goût car l’auteur raconte ainsi une histoire mille fois racontée, le contact avec une espèce extraterrestre, par le petit bout de la lorgnette.
Je ne m’attendais pas à ce que ce texte soit suivi d’un second, plus court encore, qui se passe dix ans plus tard. Et je dois dire que je l’ai encore plus aimé que le premier, pour sa mélancolie et son côté doux-amer. Il y est bien plus question des états d’âme du personnage, et il se passe encore moins d’action, mais j’ai trouvé ce portrait particulièrement touchant.
Je retiens principalement de ces deux textes une prose superbe, qui m’a touchée dans la manière dont elle disait le quotidien de ces personnages, et une volonté farouche de ne pas tomber dans les travers habituels de la science-fiction. Enfin, ces deux textes de fiction sont accompagnés d’un article passionnant sur la notion de vitre dans la SF (un régal), d’un entretien entre l’auteur et son éditeur, et, comme tout texte traitant de langues se le doit, d’une annexe détaillant la langue inventée.

Expand filter menu Content Warnings