Take a photo of a barcode or cover
natreviews 's review for:
獵魔士:最後的願望
by Andrzej Sapkowski
So what to say about this book. I like the short story format. I know once it gets to the main series that the story becomes linear, but it’s nice to see all of these side tales mixed in with the main plot. The main plot forshadows what the next story will be (how blatant differs).
There were a couple of things I wasn’t so fond of though. The first being opening on a sex scene. This is tricky for new readers sometimes. It’s a risk, considering some would be really turned off by it. Speaking of sex scenes, I found it was written how I find a lot of men write these scenes, pretty unrealistic to what women would actually do. I understand some of these are fantasy creatures (nymphs in particular), but still. Although, this could also be from my next point.
The translation isn’t the best. Some things mentioned are physically really awkward, or names (in particular Dandelion’s occupation) get switched out a lot. This is probably due to how it was translated, more than what the original text said. That seems to be a pretty common problem when books get translated, you lose some of the original story in order to translate it.
I think I will continue on with this series, as it is very well written and entertaining despite some errors, but I think I will let it rest for now and move onto another book before going into the rest of the series.
There were a couple of things I wasn’t so fond of though. The first being opening on a sex scene. This is tricky for new readers sometimes. It’s a risk, considering some would be really turned off by it. Speaking of sex scenes, I found it was written how I find a lot of men write these scenes, pretty unrealistic to what women would actually do. I understand some of these are fantasy creatures (nymphs in particular), but still. Although, this could also be from my next point.
The translation isn’t the best. Some things mentioned are physically really awkward, or names (in particular Dandelion’s occupation) get switched out a lot. This is probably due to how it was translated, more than what the original text said. That seems to be a pretty common problem when books get translated, you lose some of the original story in order to translate it.
I think I will continue on with this series, as it is very well written and entertaining despite some errors, but I think I will let it rest for now and move onto another book before going into the rest of the series.